Превод на турски на популярни български думи, названия, книги и имена на филми |
||
"Здраствуйте,братушки" - "Мара ба, аркадашларъ"
"Капитан Петко Войвода" - "Гяур Петко душманин" "Опълченците на Шипка" - "Шипка баир маскаръ" агитационен пункт - кандармъ кьоше балерина - сеир баджак ханъма балетист - дюшеме пич балетът "Лебедово езеро" от Чайковски - кълчи-баджак "Йордек гьол", Чайковски ефенди баскетболист - кълчи баджак граната - барут кюфте бизнесмен - чалъм ефенди вилица - чатал алпинист - дувар серсем алпинист - баир будала алпинист - баир серсем алпинист - баш баир будала високопланински - джентълмен помак борец (ама истински, демек спортист по борба) - тепих шашкън Война и мир - Патаклама и рахатлък боксерки - развей ташак Голямото червено петно на Юпитер - Коджа кармазъ леке Юпитерлъ военен - мискин фуражка гъз глава затрива - анусъ кепере серсемин великата френска буржоазна революция - коджа франсез фукара кютек великата френска революция - куджа Франсе патаклама гинеколог - ташак мюфтия Бяло море - Биас гьол запалка - чакмак Cancel - сектир златно лице - алтън зурна cтудент - китап будала Ракетно-ядрен конфликт - Кьорфишек атом патаклъмъ радио-касетофон - сандък гюрунтия рицар - тенеке бабаит рицарят на печалния образ - тенеке бабаит, кахър сурат как турците на турски викат на националното си знаме (онова червеното с полумесеца) - кърмъзъ пешкир, кърмъзъ байрак касетофон - гюбек щайга касетофон - джангър чекмедже касетофон - джангър съндък кмет - купонлъ ефенди кожено яке - балтон гюрук ***** - калдаръм гювендия Error ! (заглавие на съобщение за грешка в Windows) - Сакатлък ! Лебедово езеро - йордек гьол Fatal Error ! (заглавие на съобщение за фатална грешка в Windows) - Баш сакатлък ! парашутист - чадър бабаит парашутист - чаршаф будала манекенка - калдаръм кокона обедни новини - хабер по икиндия прозяване - дахъни прахъни проститутка - калдаръм кокона пионерски - ръководител йозбаши кармазъ пешкир пичоалар пионерче - кърмъзъ пешкир пишлеме Площад "Славейков" - Чурулик мегдан полицай - конак чукундур полицай - балък фуражка опозиция - курназ сурия модно ревю - сеир баджак мутра - еничърлъ бунак IRON MAIDEN (желязната девица) - Тенеке Ханъм не дразни дявола - дур базик шаркан бабана сакатлък Пеле (футболиста-легенда) - кара топсерсем будала месар джулан мюфтия педераст - ханъм ефенди самурай/нинджа - ориз калпазан слип - ташак торба скинар - будала ваваит сперма - уй чорба Сода бикарбонат - Ширин Карнобатлъ (името на съпругата на Ахмед Доган) събрание - зорлем калабалък секретарка - бъзикня ханъм травестит - гьотверен кокона улица "Петко Славейков" - калдаръм "Петко Чикчирик" тимпани - гюрунтия варел Умирай трудно 2 - Зорлен патлъдъ еки турист - баир будала футболист - топсерсем телевизор - сеир чекмедже телевизор - сеир сандък телевизор - саир бабана телевизор - сандък кириз телевизор - сеир сандък Windows 95 - Джам-курниз 95 Windows 98 - Джам-курниз 98 Зоро - кара будала ефенди електронен часовник - диджитал саатли Двама се карат, трети печели! - Двама кандърмъ патаклъмъ, трети кяр! дистанционно - дистанс командъ Дон Кихот, рицарят на печалния образ - Кихот ефенди, кахър суратлъ бабаит дъвка "Турбо"- супер чиклет буламлъ дебел човек - бок толумба Червено Море - Кърмъзъ Гьол Черно Море - Кара Гьол шибидах - електриджи капъ чалга - идиот кара пее чао-довиждане - гюле-гюле чикиджия - беш секишлик чорбар - кахр бабана чорбар - кармаз кахр бабана червената шапчица - кармазъ каскет червената шапчица - кърмъзъ калпак (пишлеме), кърмъзъ каскет (пишлеме), кърмъзъ фес (пишлеме), кърмъзъ чалма (пишлеме) |
||